A Song of Joys by Walt Whitman – Leaves of Grass #7: A Song of Joys – O My Soul Supreme – John Frederick Hudson

 

A Song of Joys

by Walt Whitman
(1819-1892)


O to make the most jubilant song!
Full of music–full of manhood, womanhood, infancy!
Full of common employments–full of grain and trees.

O for the voices of animals–O for the swiftness and balance of fishes!
O for the dropping of raindrops in a song!
O for the sunshine and motion of waves in a song!

O the joy of my spirit–it is uncaged–it darts like lightning!
It is not enough to have this globe or a certain time,
I will have thousands of globes and all time.

O the engineer’s joys! to go with a locomotive!
To hear the hiss of steam, the merry shriek, the steam-whistle, the
laughing locomotive!
To push with resistless way and speed off in the distance.

O the gleesome saunter over fields and hillsides!
The leaves and flowers of the commonest weeds, the moist fresh
stillness of the woods,
The exquisite smell of the earth at daybreak, and all through the forenoon.

O the horseman’s and horsewoman’s joys!
The saddle, the gallop, the pressure upon the seat, the cool
gurgling by the ears and hair.

O the fireman’s joys!
I hear the alarm at dead of night,
I hear bells, shouts! I pass the crowd, I run!
The sight of the flames maddens me with pleasure.

O the joy of the strong-brawn’d fighter, towering in the arena in
perfect condition, conscious of power, thirsting to meet his opponent.

O the joy of that vast elemental sympathy which only the human soul is
capable of generating and emitting in steady and limitless floods.

O the mother’s joys!
The watching, the endurance, the precious love, the anguish, the
patiently yielded life.

O the of increase, growth, recuperation,
The joy of soothing and pacifying, the joy of concord and harmony.

O to go back to the place where I was born,
To hear the birds sing once more,
To ramble about the house and barn and over the fields once more,
And through the orchard and along the old lanes once more.

O to have been brought up on bays, lagoons, creeks, or along the coast,
To continue and be employ’d there all my life,
The briny and damp smell, the shore, the salt weeds exposed at low water,
The work of fishermen, the work of the eel-fisher and clam-fisher;
I come with my clam-rake and spade, I come with my eel-spear,
Is the tide out? I Join the group of clam-diggers on the flats,
I laugh and work with them, I joke at my work like a mettlesome young man;
In winter I take my eel-basket and eel-spear and travel out on foot
on the ice–I have a small axe to cut holes in the ice,
Behold me well-clothed going gayly or returning in the afternoon,
my brood of tough boys accompanying me,
My brood of grown and part-grown boys, who love to be with no
one else so well as they love to be with me,
By day to work with me, and by night to sleep with me.

Another time in warm weather out in a boat, to lift the lobster-pots
where they are sunk with heavy stones, (I know the buoys,)
O the sweetness of the Fifth-month morning upon the water as I row
just before sunrise toward the buoys,
I pull the wicker pots up slantingly, the dark green lobsters are
desperate with their claws as I take them out, I insert
wooden pegs in the ‘oints of their pincers,

I go to all the places one after another, and then row back to the shore,
There in a huge kettle of boiling water the lobsters shall be boil’d
till their color becomes scarlet.

Another time mackerel-taking,
Voracious, mad for the hook, near the surface, they seem to fill the
water for miles;
Another time fishing for rock-fish in Chesapeake bay, I one of the
brown-faced crew;
Another time trailing for blue-fish off Paumanok, I stand with braced body,
My left foot is on the gunwale, my right arm throws far out the
coils of slender rope,
In sight around me the quick veering and darting of fifty skiffs, my
companions.

O boating on the rivers,
The voyage down the St. Lawrence, the superb scenery, the steamers,
The ships sailing, the Thousand Islands, the occasional timber-raft
and the raftsmen with long-reaching sweep-oars,
The little huts on the rafts, and the stream of smoke when they cook
supper at evening.

(O something pernicious and dread!
Something far away from a puny and pious life!
Something unproved! something in a trance!
Something escaped from the anchorage and driving free.)

O to work in mines, or forging iron,
Foundry casting, the foundry itself, the rude high roof, the ample
and shadow’d space,
The furnace, the hot liquid pour’d out and running.

O to resume the joys of the soldier!
To feel the presence of a brave commanding officer–to feel his sympathy!
To behold his calmness–to be warm’d in the rays of his smile!
To go to battle–to hear the bugles play and the drums beat!
To hear the crash of artillery–to see the glittering of the bayonets
and musket-barrels in the sun!

To see men fall and die and not complain!
To taste the savage taste of blood–to be so devilish!
To gloat so over the wounds and deaths of the enemy.

O the whaleman’s joys! O I cruise my old cruise again!
I feel the ship’s motion under me, I feel the Atlantic breezes fanning me,
I hear the cry again sent down from the mast-head, There–she blows!
Again I spring up the rigging to look with the rest–we descend,
wild with excitement,
I leap in the lower’d boat, we row toward our prey where he lies,
We approach stealthy and silent, I see the mountainous mass,
lethargic, basking,
I see the harpooneer standing up, I see the weapon dart from his
vigorous arm;
O swift again far out in the ocean the wounded whale, settling,
running to windward, tows me,
Again I see him rise to breathe, we row close again,
I see a lance driven through his side, press’d deep, turn’d in the wound,
Again we back off, I see him settle again, the life is leaving him fast,
As he rises he spouts blood, I see him swim in circles narrower and
narrower, swiftly cutting the water–I see him die,
He gives one convulsive leap in the centre of the circle, and then
falls flat and still in the bloody foam.

O the old manhood of me, my noblest joy of all!
My children and grand-children, my white hair and beard,
My largeness, calmness, majesty, out of the long stretch of my life.

O ripen’d joy of womanhood! O happiness at last!
I am more than eighty years of age, I am the most venerable mother,
How clear is my mind–how all people draw nigh to me!
What attractions are these beyond any before? what bloom more
than the bloom of youth?
What beauty is this that descends upon me and rises out of me?

O the orator’s joys!
To inflate the chest, to roll the thunder of the voice out from the
ribs and throat,
To make the people rage, weep, hate, desire, with yourself,
To lead America–to quell America with a great tongue.

O the joy of my soul leaning pois’d on itself, receiving identity through
materials and loving them, observing characters and absorbing them,
My soul vibrated back to me from them, from sight, hearing, touch,
reason, articulation, comparison, memory, and the like,
The real life of my senses and flesh transcending my senses and flesh,
My body done with materials, my sight done with my material eyes,
Proved to me this day beyond cavil that it is not my material eyes
which finally see,
Nor my material body which finally loves, walks, laughs, shouts,
embraces, procreates.

O the farmer’s joys!
Ohioan’s, Illinoisian’s, Wisconsinese’, Kanadian’s, Iowan’s,
Kansian’s, Missourian’s, Oregonese’ joys!
To rise at peep of day and pass forth nimbly to work,
To plough land in the fall for winter-sown crops,
To plough land in the spring for maize,
To train orchards, to graft the trees, to gather apples in the fall.

O to bathe in the swimming-bath, or in a good place along shore,
To splash the water! to walk ankle-deep, or race naked along the shore.

O to realize space!
The plenteousness of all, that there are no bounds,
To emerge and be of the sky, of the sun and moon and flying
clouds, as one with them.

O the joy a manly self-hood!
To be servile to none, to defer to none, not to any tyrant known or unknown,
To walk with erect carriage, a step springy and elastic,
To look with calm gaze or with a flashing eye,
To speak with a full and sonorous voice out of a broad chest,
To confront with your personality all the other personalities of the earth.

Knowist thou the excellent joys of youth?
Joys of the dear companions and of the merry word and laughing face?
Joy of the glad light-beaming day, joy of the wide-breath’d games?
Joy of sweet music, joy of the lighted ball-room and the dancers?
Joy of the plenteous dinner, strong carouse and drinking?

Yet O my soul supreme!
Knowist thou the joys of pensive thought?
Joys of the free and lonesome heart, the tender, gloomy heart?
Joys of the solitary walk, the spirit bow’d yet proud, the suffering
and the struggle?
The agonistic throes, the ecstasies, joys of the solemn musings day
or night?
Joys of the thought of Death, the great spheres Time and Space?
Prophetic joys of better, loftier love’s ideals, the divine wife,
the sweet, eternal, perfect comrade?
Joys all thine own undying one, joys worthy thee O soul.

O while I live to be the ruler of life, not a slave,
To meet life as a powerful conqueror,
No fumes, no ennui, no more complaints or scornful criticisms,
To these proud laws of the air, the water and the ground, proving
my interior soul impregnable,
And nothing exterior shall ever take command of me.

For not life’s joys alone I sing, repeating–the joy of death!
The beautiful touch of Death, soothing and benumbing a few moments,
for reasons,
Myself discharging my excrementitious body to be burn’d, or render’d
to powder, or buried,
My real body doubtless left to me for other spheres,
My voided body nothing more to me, returning to the purifications,
further offices, eternal uses of the earth.

O to attract by more than attraction!
How it is I know not–yet behold! the something which obeys none
of the rest,
It is offensive, never defensive–yet how magnetic it draws.

O to struggle against great odds, to meet enemies undaunted!
To be entirely alone with them, to find how much one can stand!
To look strife, torture, prison, popular odium, face to face!
To mount the scaffold, to advance to the muzzles of guns with
perfect nonchalance!
To be indeed a God!

O to sail to sea in a ship!
To leave this steady unendurable land,
To leave the tiresome sameness of the streets, the sidewalks and the
houses,
To leave you O you solid motionless land, and entering a ship,
To sail and sail and sail!

O to have life henceforth a poem of new joys!
To dance, clap hands, exult, shout, skip, leap, roll on, float on!
To be a sailor of the world bound for all ports,
A ship itself, (see indeed these sails I spread to the sun and air,)
A swift and swelling ship full of rich words, full of joys.

http://classiclit.about.com/library/bl-etexts/wwhitman/bl-ww-joys.htm

UN CANTO DI GIOIE

La gioia del lottatore dai forti muscoli, che torreggia
nell’arena in perfetta forma, conscio della sua
potenza, assetato di incontrare l’avversario.
La gioia di quella vasta, elementare empatia che solo
l’anima umana è capace di generare e di emettere in
continue illimitate onde.
Le gioie della madre!
Il vegliare, la resistenza, l’amore prezioso, l’angoscia,
la vita pazientemente prodotta.
La gioia della crescita, dello sviluppo, della ripresa,
la gioia di placare e pacificare, la gioia della concordia e
dell’ aroma.
Tornare là dove son nato,
ascoltate gli uccelli cantare ancora,
vagare intorno alla casa e al granaio e sui campi ancora,
e tra gli orti e gli antichi sentieri ancora.
Essere allevato su baie, lagune, ruscelli o lungo
la costa,
restarvi e spendere lì tutta la mia vita,
l’umido odore del salino, la riva, le alghe a secco a bassa
marea,
il lavoro dei pescatori, dei pescatori di anguille e di quelli
di molluschi;
io vengo con i miei attrezzi, vengo con la mia fiocina,
è andata la marea? Mi unisco al gruppo dei cercatori di
molluschi sui bassi fondali,
rido e lavoro con loro, scherzo lavorando come un
giovane focoso;
in inverno prendo il mio cesto per le anguille e la mia
fiocina e viaggio a piedi sulle distese di ghiaccio
ho una piccola ascia per tagliare e bucare la superficie,
guardatemi ben vestito che me ne vado allegro o
che ritorno nel pomeriggio, con una nidiata di ragazzacci
che mi accompagnano,
la mia nidiata di ragazzi cresciuti o ancora da crescere,
che con nessun altro amano stare come con me,
di giorno al lavoro con me, e di notte a dormire con
me.
Un’altra volta quando fa caldo uscire in barca, tirare su i
canestri delle aragoste dove sono stati immersi legati a
pesanti pietre (conosco i gavitelli)
oh dolcezza dei mattini del quinto mese sul mare mentre
remo prima dell’alba verso i gavitelli,
sollevo i canestri di vimini di sbieco, le aragoste dai
verde scuro si disperano con le loro branche mentre le
estraggo, inserisco pioli di legno tra le chele,
vado in tutti i punti, uno dopo l’altro, e poi remo per
ritornare a riva,
li in un’enorme caldaia le aragoste saranno messe a
bollire sinché il loro colore non sarà scarlatto.
Un’altra volta a prendere sgombri,
voraci, pazzi per l’amo, vicini alla superficie, sembrano
riempire le acque per miglia intere;
un’altra volta a pescare pesci di scoglio nella baia
di Chesapeake, io uno della ciurma abbronzata;
e ancora a pescare al traino il pesce blu fuori Paumanok,
mi ergo con il mio corpo fortificato,
il mio piede sinistro è sul capo di banda, il mio braccio
destro scaglia lontano il rotolo di corda sottile
vedo intorno a me una cinquantina di barche che virano
e volano, mie compagne.
Oh, navigare sui fiumi,
il viaggio giù per il San Lorenzo, lo stupendo scenario,
i vaporetti,
i battelli a vela, le Mille Isole, e qua e là una zattera di
tronchi e i barcaioli con dei lunghi remi,
e le piccole capanne sulle zattere; e il fumo quando
cuociono la cena di sera.
(Oh qualcosa di pernicioso e terribile!
Qualcosa di lontano da una vita misera e pia!
Qualcosa di mai provato! qualcosa vicino all’estasi!
Qualcosa che si è sottratto all’ancoraggio e se ne va
libero.)
Oh lavorare nelle miniere, o forgiare il ferro,
la fonderia che lavora, la fonderia in sé, il tetto alto e
rozzo, l’ampio spazio ombroso;
La fornace, il liquido incandescente che si versa e
scorre.
Oh riassumere le gioie del soldato!
Sentire la presenza di un coraggioso ufficiale che
comanda — sentire la sua simpatia!
Contemplare la sua calma, scaldarsi ai raggi del suo
sorriso!
Andare alla battaglia — udire le trombe suonare e i
tamburi battere!
Udire i colpi dell’artiglieria — vedere lo scintillare delle
baionette e delle canne dei fucili al sole!
Vedere gli uomini cadere e morire e non emettere
lamenti!
Gustare il sapore selvaggio del sangue, essere così
diabolici!
Godere delle ferite e della morte dei nemici
Oh, le gioie del pescatore di balene! Io sono di nuovo
sulla mia antica baleniera!
Sento il muovere della nave sotto di me, sento le brezze
dell’Atlantico sul mio volto,
sento di nuovo il grido gettato giù dal colombiere, Soffia
là!
Di nuovo balzo su per le sartie per guardare con il resto —
scendiamo, con selvaggio eccitamento,
salto nella scialuppa già calata, remiamo verso dove giace
la nostra preda,
ci accostiamo di soppiatto, in silenzio, vedo la massa
montagnosa, letargica, che si sdraia,
vedo il ramponiere che si erge, vedo l’arpione sfrecciare
dal suo braccio vigoroso;
Oh rapida di nuovo in pieno oceano la balena ferita,
affondando, correndo controvento mi traina,
di nuovo la vedo emergere per respirare, noi remiamo di
nuovo vicino,
vedo una lancia che passa attraverso il suo fianco, preme
in profondità, si gira nella ferita,
di nuovo restiamo indietro, la vedo che si inabissa di
nuovo, la vita la sta abbandonando veloce,
quando emerge zampilla sangue, la vedo nuotare in
cerchi sempre più stretti, rapidamente solcando le
acque — la vedo morire,
fa un balzo come se avesse le convulsioni al centro del
cerchio, e cade senza vita e inerte nella spuma colore
del sangue.
Oh il mio vecchio essere uomo, la più nobile di tutte
le gioie!
I miei figli e i miei nipoti, i miei capelli bianchi e la mia
barba bianca,
la mia larghezza, calma, maestà, frutto del lungo tempo
della mia vita.
Oh la matura gioia dell’essere donna! Felicità, finalmente!
Ho più di ottanta anni, sono la più venerabile delle madri,
come è chiara la mia mente — come tutti mi si avvicinano!
Che attrazione è questa, oltre ogni precedente? che
fioritura più rigogliosa di quella della giovinezza?
Che bellezza è questa che discende su di me e si alza da
me?
Le gioie dell’oratore!
Gonfiare il petto, far rimbombare il tuono della voce
fuori dal costato e dalla voce,
far adirare, piangere, odiare, desiderare la gente con voi,
guidare l’America, calmare l’America con un gran
discorso.
La gioia della mia anima che si appoggia bilanciata su se
stessa, che riceve identità attraverso le materie e
amandole, osservando i caratteri e assorbendoli,
la mia anima che in vibrazioni mi è restituita da loro,
vista, udito, tatto, ragione, articolazione, paragone,
memoria e simili,
la vera vita dei miei sensi e della mia carne che trascende
i miei sensi e la mia carne,
il mio corpo fatto di materia, la mia vista fatta dei miei
occhi materiali,
mi hanno provato oggi senza cavi]li che non sono i miei
occhi materiali a farmi vedere,
né il mio corpo materiale che alla fine ama, cammina,
ride, urla, abbraccia, procrea.
Le gioie dell’agricoltore!
Le gioie dell’agricoltore dell’Ohio, dell’Illinois, del
Wisconsin, del Canada, dello Iowa, del Kansas, del
Missouri, dell’Oregon!
Alzarsi all’alba e andare agilmente al lavoro,
arare la terra in autunno per i raccolti delle seminagioni
invernali,
arare la terra in primavera per il granoturco,
curare gli orti, fare gli innesti, raccogliere le mele in
autunno.
Fare il bagno in una piscina, o in un bel luogo lungo la
riva,
spruzzare acqua! camminare con l’acqua alla caviglia, o
correre nudi lungo la riva.
Capire che cosa è lo spazio!
La sovrabbondanza di tutto, che non ci sono confini,
emergere ed essere del cielo, del sole e della luna e delle
nuvole che volano, loro compagni.
Oh la gioia di una coscienza virile!
Non essere servili con nessuno, non sottomettersi a
nessuno, a nessun tiranno conosciuto o sconosciuto,
camminare con portamento eretto, a passo agile ed elastico,
guardare con uno sguardo calmo o con un occhio
lampeggiante,
parlare con voce piena, sonora, fuori da un largo petto,
confrontare con la propria personalità tutte le altre
personalità della terra.
Conosci tu le massime gioie della giovinezza?
Le gioie dei cari compagni, di parole allegre, di volti ridenti?
La gioia del lieto giorno che irraggia, gioia dei giochi dal
grande respiro?
La gioia della dolce musica, la gioia della sala da ballo
sfolgorante di luci e dei danzatori?
La gioia del ricco pranzo, del forte bere e gozzovigliare?
Eppure, oh mia anima suprema!
Conosci tu le gioie della meditazione?
Le gioie del cuore libero e solitario, il tenero, il tenebroso
cuore?
Le gioie del camminare da soli, lo spirito incurvato ma
orgoglioso, la sofferenza e la lotta?
Gli spasimi agonistici, le estasi, le gioie della solenne
meditazione giorno e notte?
Le gioie del pensiero della Morte, le grandi sfere, il
Tempo, lo Spazio?
Le gioie profetiche degli ideali di un migliore, più nobile
amore, la sposa divina, il dolce, eterno, perfetto
compagno?
Gioie tutte tue, tu, immortale, gioie degne dite, o Anima.
Oh mentre vivo, essere dominatore della vita, non schiavo,
incontrare la vita come un potente conquistatore,
non ansie, noia, non più lamenti o critiche piene di scherno,
a queste orgogliose leggi dell’aria, dell’acqua e della
terra, mostrare la mia anima più interna
inespugnabile,
e che niente dall’esterno potrà mai prendere il potere
su dime.
Perché non solo le gioie della vita io canto, ripetendole
anche la gioia della morte!
il toccarci sublime della Morte, che calma e intorpidisce
per pochi attimi, a ragione,
io che mi disfo del mio corpo escrementizio per essere
bruciato, o restituito alla polvere, o sepolto,
il mio vero corpo indubitabilmente lasciato a me per altre
sfere,
il mio corpo svuotato, niente più per me, che si volge
alle purificazioni, a ulteriori compiti, agli usi eterni
della terra.
Oh, attrarre con qualcosa di più che l’attrazione!
Come accade non so — eppure guardate! ciò che non
obbedisce a niente del resto,
è all’offensiva, mai sulla difensiva — eppure con quanta
forza magnetica attira.
Oh lottare contro le grandi diseguaglianze, incontrare
nemici intrepidi!
Essere totalmente soli con loro, scoprire quanto uno può
resistere!
Guardare in faccia lotta, tortura, prigione, odio diffuso!
Salire sul patibolo, avanzare contro la bocca dei fucili
con perfetta indifferenza!
Essere davvero un Dio!
Oh solcare il mare in una nave!
Lasciare questa rigida, intollerabile terra,
lasciare le strade tutte fastidiosamente eguali,i
marciapiedi, le case,
lasciarti, o tu solida terra immota, e salire su una nave,
e navigare, navigare!
Oh, vivere d’ora innanzi una vita come un poema di
nuove gioie!
Danzare, battere le mani, esultare, gridare, saltare,
slanciarsi, scorrere, fluttuare!
Essere un marinaio del mondo diretto a tutti i porti,
una nave stessa, (guardate queste vele che io spiego al
sole e all’aria)
una veloce e rigonfia nave piena di ricche parole, piena di gioie!

http://www.la-poesia.it/poesie-di-walt-whitman/walt-whitman-un-canto-di-gioie-5245-1.html

A quelli che hanno fallito Walt Whitman – Jack Gallagher: To .

Beni Mora (Oriental Suite) Op.29 No.1 – Japanese Suite Op

il mio grido barbarico sopra i tetti del mondo.: Walt Whitman .

Gustav Holst : Brook Green Suite, H. 190 – Ode to Death ..

Questa voce è stata pubblicata in amore, cultura, musica e contrassegnata con , , , . Contrassegna il permalink.