Boris Ryzhy Poet

Salve! Chi ama come me questo grandissimo poeta russo?

 

Sinceramente non ho mai letto niente di Boris Ryzhy! Puoi suggerirmi qualche cosa?

Solo due cose sono infinite: l’universo e la stupiditа umana e non sono sicuro della prima. (Einstein)

 

 

 

E non morire mai

Una nave smaltata
L’oblò, il comodino, il letto.
Vivere è difficile e scomodo,
però è comodo morire.

Stò disteso e penso:
forse queste lenzuola bianche
hanno avvolto colui che oggi
se n’è andato all’altro mondo

Il rubinetto gocciola piano.
La vita scarmigliata come una puttana
appare dalla nebbia e vede
il letto, il comodino
Io cerco di sollevarmi un pò
Voglio guardarla negli occhi
Guardarla, mettermi a piangere
e non morire mai 

(Boris Ryhzy)

In una poesia, scritta in una camera forse d’ospedale, la vita gli appare da una nebbia, e lui cerca di sollevarsi dal letto perché vuole guardarla negli occhi. «Guardarla, mettermi a piangere, / e non morire mai». Questo verso finale e sospeso, sussurrato ai suoi lettori prima di fare l’esatto contrario, ci fa sentire nudi. «Non morire mai»; è una frase quasi impronunciabile. Ma in qualche modo, in una pur minuscola misura, la nostra lettura ha esaudito il suo desiderio. Ciascun lettore, nel silenzio della sua stanza o nel fragore di un vagone del treno, ha desiderato la stessa cosa.” (da Silvia AvalloneFu cosi’ che divenni Anna Karenina “Corriere della Sera”, 13/11/2011)

Boris Ryzhy Borisovich nasce a Chelyabinsk e cresce a Sverdlovsk, città industriale degli Urali. Il cupo regno delle miniere, dove suo padre fa l’ingegnere minerario. Terra popolata per mille anni da poliziotti e ladri in parti uguali. La leggenda dice sia cresciuto in mezzo ad ex detenuti, risse e bagordi. A 14 anni scrive poesie, ma nessuno lo sà. E’ conosciuto come campione della sua citta di pugilato. Gli piace di piu quell’immagine di sè, piu di quella del poeta. A 18 si sposa. A venti ha un figlio. Si laurea e diventa un ricercatore geo fisico degno di menzioni accademiche. A 27 il richiamo dell’abisso scintillante che enuncia nei suoi versi. “Come una lastra di ghiaccio copre il granito”

http://blog.libero.it/simurgh/11068343.html

Boris Ryzhy

 

Born:   8 September 1974
Deceased:   7 May 2001Poet

The name of Boris Ryzhy (1974 – 2001) who quit the scene at his will very young is well-known in Russia to people keen on poetry. Handsome, bright and gifted, the poet went away at the crest of success. Laureate of the Northern Palmyra Award, and the Antibooker prize and participant of the poetry festival in Rotterdam dedicated to Brodsky, with his verses well published and favored by critics Boris seemed to be quite safe. But for his verses, which are piercing with their irresistible beauty of man’s fragile and tragic existence.

Best take the tram…

Best take the tram if you’re going back to the past
with its bell, the drunk bloke next to you,
the grimy school kid, the mad old girl,
and, of course, the poplar leaves drawn in its trail.
Five or six tramstops later
we ride into the nineteen-eighties –
factories to the left, works to the right,
no one cares, get out your fags, what’s wrong with you.
What’s that you’re mumbling, sceptical, something
like this is all lifted from Nabokov.
He was the barin’s son, you and I are the leftovers,
come on, smile, there are tears on your face.
This is our stop –
posters, banners, here and there,
blue sky, red neckties,
somebody’s funeral, musicians playing.
You play along to them on your whistle
and then float off to the beautiful sound,
leather jacket, hands in your pockets,
along that path of unending separation,
along that road of unending sadness
to the house where you were born, melting into sunset
solitude, sleep, the moulting of leaves,
come back as a dead soldier.
(translated by Sasha Dugdale)

Boris Borisovich Ryzhy was born on September 8, 1974 in Chelyabinsk city in a family of a mining engineer. In 1980 the family moved to Sverdlovsk (the Soviet name of Yekaterinburg city), the industrial centre of the Ural region, and the grim realm of mines, factories, former prisoners and schizophrenic poetry.

I was born—I still find it unbelievable—
in a labyrinth of factory yards,
in that land of rock doves, populated, for a thousand years
in equal parts by cops and thieves.
For this reason, I do not love diminutives,
and when fellows knock and, smiling, ask for vinegar,
I give them what they want.
(As a Sheet of Ice Covers Granite, 1997)

The people of this city and their way of life imbue Boris’ poetry. As a child he mixed with criminals that were all around and his verses reveal his sincere pity and feeling of kinship to them.

He started writing poetry at the age of fourteen. At this age he was also the city’s champion in boxing and enjoyed the respective image among his fellows. ‘They all thought me a boxer, while I am a poet, poet!’ – He wrote later about that time.

In 1991 he entered the Sverdlovsk Mining Institute and got married. In two years his son was born. While studying Boris took part in poetic life of the institute, still boasting strong literary traditions, including publishing of verse books and a poetry seminar. At that time the seminar was headed by Yuri Lobantsev, a talented poet and a fine person, now also late, unfortunately. Lobantsev did very much for Boris, encouraging him to take part in students’ poetry festivals, where the young poet unmistakably took prizes.

Boris naturally indulged in bohemian get-togethers and was a favorite of Yekaterinburg literary coterie. Along with that he managed to be a scientist also.

In 1997 Boris graduated from the Mining Institute and became the post-graduate of the Academy of Science’ Ural Department at the Institute of Geophysics. In 2000 he became a research worker and from that time published 18 works on the structure of the earth crust and seismic activity of the Urals and Russia. His last work is planned to be released in the Reports of the Academy of Sciences. His last year, 2001, seemed to start the best period in his life in terms of his poetic and scientific achievements.

That’s what it looked like… Altogether Boris wrote over 1300 verses (including those left in drafts only). He also wrote prose. The first serious publications of his poetry were in journals Ural, Zvezda and Znamya and almanacs Urbi and Arion. He was also published in Moscow and Yekaterinburg newspapers and magazines. For some time Boris was in the staff of the journal Ural, writing for his column ‘Actual Poetry With Boris Ryzhy’. Boris Ryzhy hanged himself on May 7, 2001. Was it the upsurge of strong ideal emotions, which artistically gifted persons willingly plunge into and can hardly get the better of? Was it a stubborn will to prove his sincerity? Was it the call of the starry abyss sparkling through his verses?

The scrap heap of memory: its contents are so various.
As a man once said who’s since deceased,
ugliness is beauty
that cannot be contained within the soul.
Too much of every sort of thing does not fit.
The trains stand waiting in the station—
it’s time. A boy is bidding his mother farewell.
Called up, poor wretch, it seems.
“Write us at least, sonny; we’re worried.”
Sunrise is more terrible for farewells
than sunset. Well, now, let’s kiss!
More than the blackest grief, poet.
(As a Sheet of Ice Covers Granite, 1997)

Adding to the range of genius self-murderers Boris Ryzhy left us his amazingly penetrating and alive poems. His soul seems to embrace this harsh world and lovingly strive to transform it into the music of his words, the music that transcends the outer reality and brings you to the innermost heights of intangible existence.

In a black arc over the traveling bag,
the saxophonist played all night.
A drunkard slept on a park bench,
stretched out on newspaper sheets.
I will also become a musician
and, if I do not die,
will play into the wind at night
in white shirt and black bowtie.
So that the drunkard smiles in his sleep,
under the emptied-out tumbler of the sky,—
sleep: don’t worry about anything,
music alone exists.
(“Nad sakvoiazhem v chernoi arke”, Stikhi)

Some verses by Boris Ryzhy have been translated into English, Italian, German and Dutch. Yet, the music of his poetry is very hard to translate.

The poem books by Boris Ryzhy:

2000 – Love (Lyubov)
2000 – And everything of the kind…(I Vsyo Takoye)
2001 – In the Cold Wind (Na Kholodnom Vetru), posthumously published
2003 – Verses (Stikhi, 1993-2001)
2004 – Justification of Life (Opravdanie Zhizni)
2006 – Like a Song (Tipa Pesnya)

Vera Ivanova

References:
www.tbs.asu.ru
www.opushka.spb.ru

Translated verses taken from the article ‘Music Alone. On the Poetry of Boris Ryzhy.’ by ALEKSEI ARNOLDOVICH PURIN, translated by EMILY JOHNSON

‘Best take the tram…’ translated by by Sasha Dugdale

http://www.russia-ic.com/people/general/r/107/



Questa voce è stata pubblicata in cultura e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.