Ode to Psyche
By John Keats
O Goddess! hear these tuneless numbers, wrung
By sweet enforcement and remembrance dear,
And pardon that thy secrets should be sung
Even into thine own soft-conched ear:
Surely I dreamt to-day, or did I see
The winged Psyche with awaken’d eyes?
I wander’d in a forest thoughtlessly,
And, on the sudden, fainting with surprise,
Saw two fair creatures, couched side by side
In deepest grass, beneath the whisp’ring roof
Of leaves and trembled blossoms, where there ran
A brooklet, scarce espied:
Mid hush’d, cool-rooted flowers, fragrant-eyed,
Blue, silver-white, and budded Tyrian,
They lay calm-breathing, on the bedded grass;
Their arms embraced, and their pinions too;
Their lips touch’d not, but had not bade adieu,
As if disjoined by soft-handed slumber,
And ready still past kisses to outnumber
At tender eye-dawn of aurorean love:
The winged boy I knew;
But who wast thou, O happy, happy dove?
His Psyche true!
O latest born and loveliest vision far
Of all Olympus’ faded hierarchy!
Fairer than Phoebe’s sapphire-region’d star,
Or Vesper, amorous glow-worm of the sky;
Fairer than these, though temple thou hast none,
Nor altar heap’d with flowers;
Nor virgin-choir to make delicious moan
Upon the midnight hours;
No voice, no lute, no pipe, no incense sweet
From chain-swung censer teeming;
No shrine, no grove, no oracle, no heat
Of pale-mouth’d prophet dreaming.
O brightest! though too late for antique vows,
Too, too late for the fond believing lyre,
When holy were the haunted forest boughs,
Holy the air, the water, and the fire;
Yet even in these days so far retir’d
From happy pieties, thy lucent fans,
Fluttering among the faint Olympians,
I see, and sing, by my own eyes inspir’d.
So let me be thy choir, and make a moan
Upon the midnight hours;
Thy voice, thy lute, thy pipe, thy incense sweet
From swinged censer teeming;
Thy shrine, thy grove, thy oracle, thy heat
Of pale-mouth’d prophet dreaming.
Yes, I will be thy priest, and build a fane
In some untrodden region of my mind,
Where branched thoughts, new grown with pleasant pain,
Instead of pines shall murmur in the wind:
Far, far around shall those dark-cluster’d trees
Fledge the wild-ridged mountains steep by steep;
And there by zephyrs, streams, and birds, and bees,
The moss-lain Dryads shall be lull’d to sleep;
And in the midst of this wide quietness
A rosy sanctuary will I dress
With the wreath’d trellis of a working brain,
With buds, and bells, and stars without a name,
With all the gardener Fancy e’er could feign,
Who breeding flowers, will never breed the same:
And there shall be for thee all soft delight
That shadowy thought can win,
A bright torch, and a casement ope at night,
To let the warm Love in!
https://www.poetryfoundation.org/poems/44480/ode-to-psyche
On the Grasshopper and Cricket
By John Keats
The Poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper’s—he takes the lead
In summer luxury,—he has never done
With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a lone winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket’s song, in warmth increasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost,
The Grasshopper’s among some grassy hills.
https://www.poetryfoundation.org/poems/53210/on-the-grasshopper-and-cricket
L GRILLO DEI CAMPI E IL GRILLO DEL FOCOLARE John Keats
La poesia della terra mai non muore.
Quando tutti gli uccelli sono stanchi
sotto il sole bruciante e si nascondono
nell’intrico degli alberi, una voce
corre di siepe in siepe intorno al prato
dalla falce tagliato. E’ questo il grillo
dei campi, il capintesta della festa
dell’estate, che mai smette il suo canto
ma tutto il tempo stride, e quando è stanco
cerca riposo sotto un filo d’erba.
La poesia della terra mai non muore.
D’inverno, in una sera solitaria,
quando il silenzio è opera del gelo,
ecco sprizzare dalla stufa il canto
del grillo del focolare, che cresce
più cresce il caldo. E a chi vaga smarrito
tra sonno e veglia par di udire il grillo
dei campi all’opra tra l’erba dei colli.
Quando tutti gli uccelli sono stanchi
sotto il sole bruciante e si nascondono
nell’intrico degli alberi, una voce
corre di siepe in siepe intorno al prato
dalla falce tagliato. E’ questo il grillo
dei campi, il capintesta della festa
dell’estate, che mai smette il suo canto
ma tutto il tempo stride, e quando è stanco
cerca riposo sotto un filo d’erba.
La poesia della terra mai non muore.
D’inverno, in una sera solitaria,
quando il silenzio è opera del gelo,
ecco sprizzare dalla stufa il canto
del grillo del focolare, che cresce
più cresce il caldo. E a chi vaga smarrito
tra sonno e veglia par di udire il grillo
dei campi all’opra tra l’erba dei colli.
KEATS E LEOPARDI by franco buffoni – To Autumn by John Keats …
John Keats Ode on Melancholy – Ficino, la “renovatio” della malinconia
John Keats : Ode on Indolence – La Belle Dame sans Merci ed altro
John Keats : Bright Star – Ultima Lettera di Keats
Four Seasons fill the measure of the year; John Keats …
Ode to an Grecian Urn – John Keats
John Keats: Ode to a Nightingale – he Ryan O’Reilly Band ..
La teoria del “Palazzo dalle Molte Stanze” – Rupert Penry
El Piano Película Completa Español Lezioni di piano (The ..
Four Seasons fill the measure of the year; John Keats
http://www.controappuntoblog.org/2015/07/04/four-seasons-fill-the-measure-of-the-year-john-keats/
Keats et de Kooning by Caroline Bertonèche
http://www.controappuntoblog.org/2017/06/03/keats-et-de-kooning-by-caroline-bertoneche/
Quando gli Shelley sconvolsero Lerici – Mary e … – controappunto blog