Serguei Paradjanov qualche film oltre The Color of Pomegranates

Serguei Paradjanov

Biographie

Serguei Paradjanov, de son vrai nom Sarkis Yossifovitch Paradjanian, est né en 1924 à Tbilissi (Tiflis) en Géorgie, à la frontière de l’Europe et de l’Asie, ce qui ne sera pas sans influencer profondément son œuvre artistique. Son père est un commerçant en antiquités et en objets d’occasion et sa mère une passionnée d’art. Le jeune Serguei nage ainsi très tôt dans un univers fait de musique, de peinture, de danse, d’objets, et il s’émerveille de la beauté et de la variété des créations humaines. La multiplicité des arts qu’il découvre alors et apprend à aimer annonce cet art du collage qui va caractériser plus tard son cinéma et son œuvre picturale, mais aussi la variété des formes artistiques qu’il va expérimenter. Paradjanov va en effet s’illustrer comme écrivain, poète, peintre et cinéaste. Cette dernière carrière sera la plus empêchée et il ne tournera qu’une poignée de films et quelques courts métrages, l’homme étant jugé trop esthète, trop insolent à une époque où se faire remarquer par son exubérance n’était guère du goût des autorités…

Si le cinéaste s’intéresse à toutes les formes d’expression artistique, cette idée de collage est également sensible dans la manière dont il conçoit chacune de ses œuvres. Ainsi ses tableaux sont constitués de fragments de matières, comme des miroirs incrustés de morceaux de céramique ou de perles. Lorsqu’il sera en prison, il réalisera pas moins de huit cent de ces dessins et collages, mais aussi des photographies coloriées, des photomontages, des poupées et des chapeaux…

Le collage se retrouve aussi dans sa volonté d’unifier dans ses écrits, ses films ou ses créations manuelles, les peuples et les cultures du Caucase. Si sa famille est arménienne, il va voyager culturellement entre la Géorgie, l’Ukraine (où il fait ses études) et aussi les mondes arabes, ses dernières œuvres s’ouvrant tout particulièrement vers l’Orient.

Après avoir étudié la musique (chant et violon), la chorégraphie, la peinture, et travaillé comme acteur au sein d’une troupe de théâtre, il entre au VGIK de Moscou (l’institut cinématographique de l’Etat) en 1946. Il sort diplômé en 1952 avec le court métrage de fin d’étude Conte moldave (dont il fera une version rallongée sous le titre d’Andriech). Il tourne par la suite plusieurs documentaires pour les Studios Dovjenko de Kiev puis, en 1958, son premier long métrage de fiction : Le Premier gars. Suivent en 1960 Rhapsodie ukrainienne et en 1963 Une fleur sur la pierre. Il reniera ces différentes œuvres, soit parce que ce sont des commandes, soit parce qu’il les considère comme ratées à cause de son inexpérience et de son manque de vision cinématographique. En 1964, il signe Les Ombres des ancêtres oubliés d’après Kotsioubinski qui est sélectionné dans de nombreux festivals à l’étranger et qui remporte plusieurs prix. Mais sa véritable carrière de cinéaste débute avec Les Chevaux de feu en 1964.

Mais c’est avec son projet suivant, Les Fresques de Kiev (1966), qu’il met véritablement en place son style hyper formaliste basé sur des plans tableaux, un style si marqué, si original qu’une seule image suffit pour savoir que l’on est dans un de ses films. Il ne peut mener ce projet à terme et seules des rushes du film sont aujourd’hui visibles. Il reprend ce procédé de mise en scène avec Sayat Nova, la couleur de la grenade (1966), mais le film pose de nouveau problème aux critiques et aux autorités et il est remonté, mutilé. Ses prises de position publiques en faveur d’intellectuels et d’artistes arrêtés pour leurs idées font qu’il voit les portes des studios se fermer devant lui. Il est arrêté en 1973 et condamné à cinq années de prison pour homosexualité. Malgré le soutien de nombreux artistes à l’étranger, il n’est libéré qu’en 1979 et ne parvient toujours pas à monter le moindre projet. Il lui faut attendre 1986 et le début de la Glasnost pour parvenir à réaliser un nouveau long métrage, La Légende de la forteresse de Souram. Deux ans plus tard, c’est Achik Kerib, son ultime film qu’il dédie à son grand ami Andreï Tarkovski. Malade, il essaye de tourner La Confession, un projet qu’il caresse de réaliser depuis un quart de siècle. Paradjanov doit abandonner le film après trois jours de tournage et disparaît un an plus tard, le 21 juillet 1990. Cinquante mille personnes suivront son exhumation au Panthéon arménien d’Erevan.

http://www.dvdclassik.com/personnalite/serguei-paradjanov

Era il primo film che vedevo di questo regista di origini armeno/georgiane. Il mio giudizio è più che positivo: colori incredibili, volutamente carichi, eccessivi, inquadrature da quadro, intenso dall’inizio alla fine. Un film nel quale l’unica cosa da non fare è cercare una trama logica; qui la narrazione, se di vera e propria narrazione si può parlare, si dipana attraverso i quadri, l’immagine, la tessitura di antiche tradizioni, superstizioni di un popolo antichissimo. Tra magia, riti, religione e soprattutto attraverso il concetto di sacrificio. E qui il riferimento ad Andrej Tarkovskij è inevitabile. Davvero un’opera da vedere e rivedere.

http://www.filmtv.it/film/30528/la-leggenda-della-fortezza-di-suram/recensioni/898331/#rfr:film-30528

mercoledì 1 marzo 2017

Rapsodia ucraina

Rapsodia ucraina (1961) Regia di Sergej Paradzhanov. Scritto da Aleksandr Levada. Fotografia di Ivan Shekker (colore) Musiche popolari ucraine, Verdi, Donizetti, Rimskij-Korsakov, Grieg. Musiche per il film di Platon Maiboroda. Interpreti: Olga Reus-Petrenko (Oksana, voce di soprano di Eugenia Miroshnicenko), Eduard Koshman (Anton), Juri Gulaev (Vadim) e altri. Durata: 88 minuti
L’opera lirica è il soggetto portante di “Rapsodia ucraina” del 1961, film che racconta di una giovane cantante d’opera che alla fine della guerra, dopo molte sofferenze, riesce a vincere un concorso internazionale in Francia. La storia non è vera ma è molto verosimile; il film è piuttosto convenzionale ma piacevole, e nei film di Sergej Paradzhanov degli anni ’50 c’è molta musica, quasi sempre canzoni popolari russe e ucraine.Va detto, per chi non conosce Paradzhanov, che il grande regista armeno-ucraino cambierà radicalmente il suo stile di autore poco dopo questo film, a partire dal 1964; un percorso artistico simile a quello che, in campo differente e con altro stile, adotterà il grande musicista estone Arvo Pärt.
I film di Paradzhanov dal 1964 in poi sembrano girati da una persona diversa, rispetto a quelli precedenti: a partire da “Le ombre degli avi dimenticati”, e passando per “Sayat Nova – Il colore del melograno”, per “La leggenda della fortezza di Suram” e via via tutti i suoi film successivi, Paradzhanov si ricorderà delle sue origini armene e delle sue origini e tradizioni. E’ a questi film armeni che Paradzhanov deve la sua fama e la sua grandezza; a me però non dispiacciono nemmeno i suoi inizi “sovietici”, si tratta di film lineari, eleganti, ben fatti e ben recitati, piacevoli e mai banali.
Paradzhanov, di origine armene ma cresciuto in Ucraina, ripudierà i suoi primi film considerandoli troppo scolastici; si trattava comunque di un’ottima scuola, il cinema sovietico ha infatti prodotto molti grandi registi (alcuni grandissimi). Questo cambiamento di stile e di poetica causerà molti problemi a Paradzhanov.
La grafia del cognome di Paradzhanov cambia molto a seconda della trascrizione fonetica utilizzata: si può trovare scritto Parajanov (con la j alla francese), o magari Paradžanov, ammettendo che le formattazioni dei vari software accettino i caratteri speciali. Io preferisco usare le vecchie trascrizioni, perché mi sembrano più comprensibili e soprattutto perché capita troppo spesso che i caratteri speciali vengano tralasciati, provocando pessime storpiature di cognomi e località. Il cognome originale è comunque Parajanian, armeno; Paradzhanov è una “russificazione” del cognome.
In “Rapsodia ucraina” la cantante protagonista si chiama Oksana Màrshenko: la sua voce è di Eugenia Miroshnicenko, il suo volto è quello dell’attrice Olga Reus-Petrenko. Questo è un film di invenzione, Oksana quindi non è una cantante vera, anche se è possibile confondersi con un documentario biografico di Paradzhanov del 1957 su un’attrice (questa veramente esistita), che si chiamava Natalia Ushvij.
Oksana viene mandata a Parigi e vince il concorso internazionale, che si tiene al teatro Capitol. Si sottolinea: è sovietica (lo dice il bambino che vende i giornali, a Parigi). Parigi è ricostruita in studio, probabilmente pensando a “Un americano a Parigi”; appare divertente, multietnica, piena di artisti e di colori. Il film è tutto a colori, molto marcati come nelle pellicole anni 50; l’effetto non dispiace. Si comincia con il concorso di Parigi, il resto del film è fatto di flashback che ci mostrano come Oksana è arrivata al successo, passando per le origini contadine e per il dramma della guerra.
Nel concorso di Parigi, prima di Oksana le concorrenti cantano “O mia regina” (Verdi, Don Carlos), “Sempre libera” (Verdi, La Traviata), un alleluja che forse è di Monteverdi (difficile riconoscerlo al volo, anche perché la cantante viene bocciata), e poi tocca a Oksana che canta “Ardon gli incensi” dalla Lucia di Lammermoor di Donizetti, partendo con il recitativo da “o gioia che si sente e non si dice”. Le chiedono due volte se è italiana, a sottolineare che è brava. All’ascolto di oggi la voce non appare così bella da meritare tante lodi, ma per un film può andare. Fuori, nella strada, arrivano le voci delle cantanti; un uomo dice “a me piacciono solo le marce militari” ma viene zittito dalla presenza di un giovane soldato con le stampelle. La seconda parte del film verterà infatti sul periodo bellico, sulle sofferenze e le difficoltà incontrate nella Resistenza. Il soldato ferito legge L’Humanité, è una Parigi multietnica e lo si sottolinea in positivo. Dopo aver ricevuto il premio, Oksana come bis canta una canzone popolare ucraina, che inizia con le parole “stella notturna” e viene poi ripresa nelle sequenze del ricordo dal nonno, con lei bambina (lo strumento dovrebbe essere un gusli); segue un’altra canzone popolare, “una bella stella sopra i campi”, dall’atmosfera elegiaca.
“Rapsodia ucraina” è un film pacifista, vi si dice “ho paura che il mondo possa dimenticarsi della guerra”, e in questo è purtroppo tornato ad essere di grande attualità. Nella seconda metà del film si racconta di come Oksana è arrivata a questo successo, e ha molta parte la guerra; vediamo le rovine, si ricordano i morti (furono milioni, civili e militari, le vittime sul fronte sovietico nella guerra contro i nazisti); una betulla cresce sull’altare di una chiesa bombardata. Anton, il ragazzo di Oksana, ha combattuto e viene da tre anni di prigionia in Germania; lo vediamo finalmente uscire, libero: “hai rovinato la mia gioventù ma anche tu hai sofferto, Germania; eppure non sei riuscita a rovinare la mia anima.” Vediamo nei flashback Oksana da ragazza, nelle feste di paese: si nota subito che la sua voce è fuori dal comune. Anton è geloso di Vadim, uno studente di Conservatorio che preme perché Oksana vada a studiare in città. Vadim cerca di convincere Anton: è un peccato che Oksana non trovi la sua via. Vadim è sincero, anche se molto interessato alla ragazza. Più avanti, Vadim canta una romanza di Rimskij Korsakov, “il vento che soffia dall’alto”, voce di baritono. Il Conservatorio di Kiev sarà distrutto dalle bombe naziste, Anton tornato per una breve licenza ritrova Vadim che gli dice che Oksana è salva perché è andata in tournée con una compagnia teatrale. Oksana lascerà poi il Conservatorio per fare l’infermiera al fronte. Il finale è come ci si aspetta che sia, Oksana e Anton si ritroveranno dopo essersi creduti persi per sempre.
Sono belle soprattutto le sequenze oniriche o del ricordo; i costumi ucraini di festa e danza sono un anticipo ai costumi armeni dei film che Paradzhanov girerà subito dopo. Fra le rovine, Vadim suona al pianoforte la Sonata chiaro di luna di Beethoven; nei dialoghi si cita ancora Beethoven per l’Egmont, canto di libertà; ci sono sequenze dedicate al Peer Gynt di Ibsen, con le musiche famose di Edvard Grieg. Per Grieg, si ascolta la bellissima melodia della “canzone di Solveig”: Solveig attende che torni l’amato, così come Oxana a guerra finita. Per Beethoven, si dice che è tedesco “ma se si fosse suonata questa musica non ci sarebbe stata la guerra”. Nel finale, una serie di arie d’opera interpretate dalla protagonista, e ad essere sinceri non è che così cantate ed eseguite si distinguano molto l’una dall’altra, ma si fanno ascoltare comunque e ormai si è capito che il vero significato del film è nel suo pacifismo, il che è un’ottima cosa soprattutto in tempi come questi (anno 2017).
http://operagiuliano.blogspot.it/2017/03/rapsodia-ucraina.html


Questa voce è stata pubblicata in cultura e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.