Ode to an Grecian Urn – John Keats

Ode to an Grecian Urn – John Keats

Thou still unravish’d bride of quietness,
Thou foster-child of silence and slow time,
Sylvan historian, who canst thus express
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fring’d legend haunt about thy shape
Of deities or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? What maidens loth?
What mad pursuit? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? What wild ecstasy?
Heard melodies are sweet, but those unheard
Are sweeter: therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear’d,
Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
Thy song, nor ever can those trees be bare;
Bold lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal – yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
For ever wilt thou love, and she be fair!

Ah, happy, happy boughs! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the spring adieu;
And, happy melodist, unwearied,
For ever piping songs for ever new;
More happy love! more happy, happy love!
For ever warm and still to be enjoy’d,
For ever panting, and for ever young;
All breathing human passion far above,
That leaves a heart high-sorrowful and cloy’d,
A burning forehead, and a parching tongue.

Who are these coming to the sacrifice?
To what green altar, O mysterious priest,
Lead’st thou that heifer lowing at the skies,
And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea shore,
Or mountain-built with peaceful citadel,
Is emptied of this folk, this pious morn?
And, little town, thy streets for evermore
Will silent be; and not a soul to tell
Why thou art desolate, can e’er return.

O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form, dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral!
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say’st,
“Beauty is truth, truth beauty,” – that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.

Ode ad un’urna greca – Johm Keats

Sposa inviolata del silenzio, figlia
del lento tempo e della quete, tu
narratrice silvana che più dolce
della rima sai favole narrare;
qual leggenda di foglie incorniciate
abita la tua forma, di immortali
o mortali, o di entrambi, in Tempe o nelle
valli di Arcadia? Quali uomini o iddii
son questi? quali vergini restie?
che folle caccia e lotta per fuggire?
che flauti e tamburelli, che fiera estati?

Dolci le udite melodie, più dolci
le non udite; dunque voi, soavi
flauti, all’orecchio no, più cari all’anima
sonate melodie prive di suono.
Bel ragazzo, cessare tu non puoi
sotto gli alberi il canto, né quegli alberi
essere nudi; audace amante, mai
tu puoi baciare benché quasi a meta;
pur non ti dolga, ella non può sfiorire
benché tu gioia non ne colga, sempre
tu l’amerai ed ella sarà bella.

Ah felici, felici rami, che
depor le foglie non potete o dire
a Primavera addio! E tu felice
musico, infaticabile, che sempre
moduli canti sempre nuovi; e più
felice amore, più felice amore!
sempre caldo e da cogliersi, anelante
sempre e giovine sempre, assai più in alto
di ogni spirante passione umana
che lascia in grande affanno e sazio il cuore,
infiamma la fronte, arsa la lingua.

Chi son questi che vengono all’offerta?
A quale verde altare, o sacerdote
velato, guidi tu quella giovenca
che mugge al cielo, adorna i vellutati
fianchi di fiori? Quale presso a un fiume
o al mare, o piccola città bonaria
con la rocca fra i monti, si è vuotata
di questa gente in questo pio mattino?
E, piccola città, silenziose
saran sempre le vie, e niuna a dire
anima tornerà perché sei vuota.

Attica forma! leggiadri atti! Ornata
con una stirpe d’uomini e fanciulle
di marmo, e rami d’albero e pesta erba,
silenziosa forma tu ci turbi
come l’eternità fuor del pensiero,
gelida pastorale! Quanto il tempo
avrà guasto anche noi, tu rimarrai,
fra un’altra pena che la nostra, amica
dell’uomo, al quale dici: la Bellezza
è Verità, la Verità Bellezza,
ciò voi sapete in terra,altro non giova.

John Keats: Ode to a Nightingale – he Ryan O’Reilly Band ..

La teoria del “Palazzo dalle Molte Stanze” – Rupert Penry

Questa voce è stata pubblicata in cultura e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.