National Library of Ireland and W.B. Yeats – The Lake Isle of Innisfree

National Library of Ireland and W.B. Yeats

By Barbara Basbanes Richter on February 27, 2015 7:37 AM
If you’re trying to justify a trip to Ireland this March for reasons that don’t involve Guinness and little green leprechauns, consider a visit to the National Library of Ireland’s award-winning exhibit on William Butler Yeats (1865-1939). You certainly wouldn’t be alone–since it’s opening in 2006, more than a quarter of a million people have made the journey to Dublin to explore Ireland’s preeminent twentieth-century poet and playwright.
en: Portrait of young William Butler Yeats by ...
Portrait of young William Butler Yeats by his father, John Butler Yeats (Photo credit: Wikipedia).
Winner of the 1923 Noble Prize for literature, Yeats was a major force behind reviving international interest in Irish literature. In 1892, he founded the Irish Literary Society along with fellow writer T. W. Rolleston and Irish nationalist Charles Gavan Duffy. The group’s goal was to promote the intellectual and literary renaissance in Ireland, and met at Yeats’ home on Blenheim Road in London. Yeats published Celtic Twilight, in 1893,  a volume that American poet Edward Hisrch called a ‘curious hybrid of the story and essay,’ in the 1981 issue of the Journal of the Folklore Institute. In fact, Celtic Twilight was a collection of Yeats’ stories and poems that had previously appeared in newspapers throughout the UK, with a focus on Irish folk and fairy tales. The book’s title eventually became synonymous with the literary movement. Yeats’ social engagement wasn’t limited to the literary scene either: In 1922 he became a senator in the newly formed Senate of Ireland, where he served two terms. (Despite best intentions, the Senate was eventually abolished in 1936.)
The National Library of Ireland is the world’s largest repository of Yeats’ notebooks, manuscripts and other materials, which were donated by the author’s widow. The exhibition draws on these items to create a thematically organized walk through Yeats life, work and enduring influence. (Note: while patrons must have a reader’s card or temporary pass to enter the National Library itself, this exhibit is open, free, to the visiting public.) Still can’t get to Dublin? The entire exhibit is accessible online–a fascinating multimedia experience that seamlessly wields 21st-century technology to explore the lasting and poignant significance of one of Ireland’s greatest champions.
The exhibit of the Life and Works of William Butler Yeats at the National Library of Ireland can be accessed here: http://www.nli.ie/yeats/

Related articles

http://www.finebooksmagazine.com/fine_books_blog/2015/02/national-library-of-ireland-and-wb-yeats.phtml

The Lake Isle of Innisfree

By William Butler Yeats I will arise and go now, and go to Innisfree, And a small cabin build there, of clay and wattles made; Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee, And live alone in the bee-loud glade. And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings; There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow, And evening full of the linnet’s wings. I will arise and go now, for always night and day I hear lake water lapping with low sounds by the shore; While I stand on the roadway, or on the pavements grey, I hear it in the deep heart’s core. L’isola del lago di Innisfree Io voglio alzarmi ora, e voglio andare, andare ad Innisfree E costruire là una capannuccia fatta d’argilla e vimini: nove filari e fave voglio averci, e un’alveare, e vivere da solo nella radura dove ronza l’ape. E un po’ di pace avrò, chè pace viene lenta Fluendo stilla a stilla dai veli del mattino, dove i grilli cantano; e mezzanotte è tutta un luccicare, ed il meriggio brilla come di porpora, e l’ali dei fanelli ricolmano la sera. Io voglio alzarmi ora, e voglio andare, perché la notte e il giorno Odo l’acqua del lago sciabordare presso la riva di un suono lieve; e mentre mi soffermo per la strada, sui marciapiedi grigi, nell’intimo del cuore ecco la sento. (Traduzione a cura di Roberto Sanesi)

a Yeats | controappuntoblog.org

Yeats. Quelle forme poderose fedeli al contemporaneo

http://www.controappuntoblog.org/2012/11/26/yeats-quelle-forme-poderose-fedeli-al-contemporaneo/

Questa voce è stata pubblicata in cultura e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.