Hamlet’s Advice to the Players : SPEAK THE SPEECH : cultura

A hall in the castle.  

[Enter HAMLET and Players]

HAMLET      Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to

      you, trippingly on the tongue: but if you mouth it,

      as many of your players do, I had as lief the

      town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air

      too much with your hand, thus, but use all gently;   

      for in the very torrent, tempest, and, as I may say,

      the whirlwind of passion, you must acquire and beget

      a temperance that may give it smoothness. O, it

      offends me to the soul to hear a robustious

      periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to   

      very rags, to split the ears of the groundlings, who

      for the most part are capable of nothing but

      inexplicable dumbshows and noise: I would have such

      a fellow whipped for o’erdoing Termagant; it

      out-herods Herod: pray you, avoid it.    

First Player      I warrant your honour.

HAMLET      Be not too tame neither, but let your own discretion

      be your tutor: suit the action to the word, the

      word to the action; with this special observance o’erstep not

      the modesty of nature: for any thing so overdone is  

      from the purpose of playing, whose end, both at the

      first and now, was and is, to hold, as ‘twere, the

      mirror up to nature; to show virtue her own feature,

      scorn her own image, and the very age and body of

      the time his form and pressure. Now this overdone,   

      or come tardy off, though it make the unskilful

      laugh, cannot but make the judicious grieve; the

      censure of the which one must in your allowance

      o’erweigh a whole theatre of others. O, there be

      players that I have seen play, and heard others      

      praise, and that highly, not to speak it profanely,

      that, neither having the accent of Christians nor

      the gait of Christian, pagan, nor man, have so

      strutted and bellowed that I have thought some of

      nature’s journeymen had made men and not made them   

      well, they imitated humanity so abominably.

First Player      I hope we have reformed that indifferently with us,

      sir.

HAMLET      O, reform it altogether. And let those that play

      your clowns speak no more than is set down for them; 

      for there be of them that will themselves laugh, to

      set on some quantity of barren spectators to laugh

      too; though, in the mean time, some necessary

      question of the play be then to be considered:

      that’s villanous, and shows a most pitiful ambition  

      in the fool that uses it. Go, make you ready.

http://www.shakespeare-online.com/plays/hamlet_3_2.html

Entra Amleto con tre attori

Amleto

(Al primo attore)

La tirata, ti prego, devi dirla

come l’ho pronunziata io a te,

sciolta, in punta di lingua. Se la urli,

come fan tanti nostri attori d’oggi,

sarebbe come affidare i miei versi

alla bocca del banditore pubblico.

Non trinciar troppo l’aria con la mano,

così, gesticola invece con garbo;

giacché pure nel mezzo della piena,

della tempesta, e potrei dir nel vortice

della passione devi mantenere

sempre quel tanto di moderazione

che le dia una certa compostezza.

Ah, mi ferisce fino in fondo all’anima

quando ascolto un robusto giovanotto

imparruccato che riduce a brani

un discorso d’amore, lacerandolo,

per rintronar gli orecchi alla platea,

che capisce soltanto, la più parte,

oscure pantomime e gran baccano.

Metterei alla frusta quel gaglioffo

che ti fa un forzato Termagante,

e un Erode più Erode del reale.

Evitalo, ti prego.

Primo attore

Sì, vostro onore, ve lo garantisco.

Amleto

Però non esser troppo in sottotono,

ma làsciati guidare dal mestiere

e dalla personale discrezione.

Il gesto sia accordato alla parola

e la parola al gesto, avendo cura

soprattutto di mai travalicare

i limiti della naturalezza;

ché l’esagerazione, in queste cose,

è contraria allo scopo del teatro;

il cui fine, da quando è nato ad oggi,

è di regger lo specchio alla natura,

di palesare alla virtù il suo volto,

al vizio la sua immagine,

ed al tempo e all’età la loro impronta.

Se tutto questo dall’azione scenica

riesce esagerato o impicciolito,

potrà far ridere l’incompetente,

ma non potrà che urtare il competente

il cui giudizio deve aver per voi,

che siete del mestiere, più importanza

di un’intera platea di tutti gli altri.

Ho visto e udito attori

(e udito anche lodarli e stralodarli,

per non dire di più, quantunque privi

d’accento e di movenze nel gestire

non dico da cristiani o da pagani

ma nemmeno da uomini comuni),

recitare gonfiandosi,

sbuffando e urlando in modo sì scomposto

da far pensare che madre natura

abbia commesso a fabbricare uomini

a qualche manovale da strapazzo,

che li abbia impastati malamente,

tal era la maniera abominevole

con la quale imitavano il reale.

Primo attore

Spero che tutto questo in mezzo a noi

si sia corretto sufficientemente.

Amleto

Giova però correggerlo del tutto,

sì che chi fa la parte del buffone

badi a non dire più di quel che è scritto;

perché ci son di quelli che sghignazzano

per tutto il tempo già per conto loro,

sol per suscitare le risate

d’un certo numero di spettatori

ignoranti, ed a volte proprio là

quando dovrebbe farsi risaltare

qualche passaggio essenziale del dramma.

Questa è davvero roba da villani,

che dimostra una misera ambizione

in quello stolto che vi fa ricorso.

Ed ora andate pure a prepararvi.

http://www.liberliber.it/mediateca/libri/s/shakespeare/amleto/html/testo_03.htm

 

un racconto narrato da un idiota, pieno di strepito e di furore …

Giulio Cesare Shakespeare – Julius Caesar – controappuntoblo

Follia in scena | controappuntoblog.org

CORO I Enrico V di Shakespeare | controappuntoblog.org

Cesare deve morire : fratelli taviani | controappuntoblog.org

Ran ( ) Caos | controappuntoblog.org

Tchaikovsky The Storm, Symphonic Fantasia after Shakespeare

MISURA PER MISURA | controappuntoblog.org

La storia di Lear. | controappuntoblog.org

Shakespeare wrote lines in Thomas Kyd play, research finds …

Riccardo III : Shakespeare | controappuntoblog.org

Richard III” | controappuntoblog.org

Riccardo III song | controappuntoblog.org

RICCARDO III RITROVATO SOTTO UN PARCHEGGIO …

William Shakespeare (Timone di Atene) | controappuntoblog.o

Hamlet (1964) – Grigori Kozintsev | controappuntoblog.org

Enrico V (Shakespeare The Life of King Henry the Fifth …

Giuliettta e Romeo da Norma Sheare al neorealismo affrescato di …

William Shakespeare (Timone di Atene) | controappuntoblog.org

The Merchant of Venice : William Shakespeare | controappuntoblog

Orson Welles il monologo perduto del Mercante di Venezia …

Coriolanus film di Ralph Fienne – 2011 – Coroliano da shakespeare

Molto rumore per nulla :Much Ado About Nothig | controappuntoblog

28 novembre 1582 – A StratforduponAvon, William Shakes

Shakespeare wrote lines in Thomas Kyd play, research finds …

Shakespeare’s Sonnet #57 | controappuntoblog.org

Seneca e il teatro elisabettiano | controappuntoblog.org

  AIUTO!!!!: Shakespeare remix, nel 2016 le sue opere riscritte …

Questa voce è stata pubblicata in cultura e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.